您的位置:首页 > 新闻资讯

新闻资讯

展会翻译_北京专业翻译公司

会展行业的发展迅速,在全国各地都会有各个领域的展会。一旦涉及到展会,就一定会有展会的策划方案,和报告等一系列文件。而展会翻译中经常会遇到主办单位、协办单位、冠名单位等各类名词。那么现在GIANT翻译公司谈谈展会名词的准确翻译。
主办单位:host
即发起单位。就是以谁的名义召集的,一般都是名气响来头大的大公司或者政府部门,但是主办单位一般都不用做什么实事的,需要的只是他们的名气;简单来说就是一个项目或事件的主要办理人,钱就由他们出(如果没有赞助、冠名单位的话),意见他们提,想法他们想.
协办单位:co-organizer
    一般也是做实事的,和承办单位相比,是一个大的单位,但名气不大,或者是因为出了赞助(资金、场地什么的),又不能放在“赞助”里,就放在“协办”里; 它是演配角的意思。
冠名单位:title sponsor
是指不仅赞助某项事业,而且资助金额较大,要求主办方将活动的主题名称中加上公司(或公司主推产品)的名字或LOGO,比如蒙牛酸酸乳杯超级女声...简单来说就是给钱的,一般给得比较多,可以以这个单位的名字来命名这个活动。比如组织一个比赛,以XX杯命名,XX就是冠名
承办单位:organizer/undertaker/contractor,句型是organized by... contracted to...
如果是contractor,则是为挣钱而承办的。指项目、事件的具体实施单位。就是谁具体在办这些业务,谁负责组织、联系、安排等事宜; 它是演主角的意思。

赞助单位:sponsor,有时候sponsor也是organizer



是指公司企业为一些活动、比赛、影视剧等等资助,以期达到宣传自身的目的。比如我们看到电视剧终总有:鸣谢、由...赞助 等字幕,就是赞助商介绍部分。简单来说就是给钱的,一般不用办事,出钱,在活动现场做个宣传啥的。

GIANT翻译公司可以为您提供优质的翻译文件,实惠的价格,口译和笔译都有涉及,笔译涉及了很多翻译领域:文学翻译,教育翻译,法律合同翻译,医学翻译,审计报告翻译,完税证明翻译,汽车翻译,影视字幕翻译,专利翻译,网站翻译等。如需了解详情请致电:18611570930 (微信同号)或发送电子邮件至 giantfanyi@126.com 与我们联系。
更多

版权所有2017@GIANT翻译 备案号:京ICP备18018880号
公司地址:北京市东城区石油和化学工业规划院240室(地铁和平里北街B口)
咨询电话:18611570930

返回顶部