在采矿类翻译中,许多词汇具有一词多义的现象,以下是一些例子:
“deposit”
“矿床;矿藏”:例如 “ore deposit” 表示 “矿床”,如 “The geologists discovered a large copper deposit in the area.”(地质学家在该地区发现了一个大型铜矿床。)
“沉积物”:如 “sedimentary deposit” 是 “沉积矿床”,这里指的是由沉积作用形成的矿物质堆积。在句子 “Some valuable minerals are found in the sedimentary deposits at the bottom of the lake.”(在湖底的沉积物中发现了一些有价值的矿物。)中,“deposit” 就是 “沉积物” 的意思。
“存放;储蓄”:在金融或日常语境中常见,如 “I made a deposit in the bank yesterday.”(我昨天在银行存了一笔钱。)但在采矿相关文本中一般不会出现这种意思。
“pit”
“矿井;矿坑”:例如 “open - pit mine” 是 “露天矿”,“pit” 在这里指的是采矿时挖掘的大坑。如 “They are working in the open - pit mine to extract coal.”(他们在露天矿工作以开采煤炭。)
“凹坑;凹陷”:如 “The surface of the metal has some pits due to corrosion.”(金属表面由于腐蚀有一些凹坑。)在采矿中也可能用于描述矿石或设备表面的小凹陷,但不如 “矿井” 这个意思常见。
“核”:例如 “stone pit” 是 “果核”,不过这个意思与采矿领域无关。
“vein”
“矿脉”:例如 “gold - bearing vein” 表示 “含金矿脉”,如 “The miners followed the vein of gold deep into the mountain.”(矿工们沿着金矿脉深入到山里。)
“静脉”:在医学领域常用,如 “blood vein” 是 “血管”。在采矿类文本中一般不会出现这个意思,但如果涉及到矿工健康等相关内容时可能会出现。
“纹理;纹路”:如 “the vein of a leaf”(树叶的脉络)或 “the vein in the marble”(大理石的纹理)。在采矿中偶尔会用于描述矿石或岩石表面的纹路,但不是主要含义。
“work”
“工作;作业”:例如 “mining work” 表示 “采矿工作”,“The workers are busy with their daily mining work.”(工人们忙于他们日常的采矿工作。)
“作品;著作”:如 “a scientific work on mining technology”(一本关于采矿技术的科学著作),但在纯粹的采矿操作等文本中较少出现。
“使运转;操作”:如 “work the machine”(操作机器),在采矿中 “work the mining equipment”(操作采矿设备)是很常见的表达。
“column”
“矿柱”:在采矿中,“pillar - like column” 可表示 “柱状矿柱”,用于支撑矿井顶板。例如 “The columns in the mine are very important for maintaining the stability of the underground structure.”(矿井中的矿柱对于维持地下结构的稳定性非常重要。)
“柱;圆柱”:在建筑或其他领域指形状为圆柱的物体,如 “a column in a building”(建筑物中的柱子)。在采矿中偶尔也会用于描述类似圆柱形状的物体,如矿井中的支撑柱等,但与 “矿柱” 的专业含义有所不同。
“专栏;栏目”:如 “a column in a newspaper”(报纸上的专栏),与采矿领域无关。
如果您想找一家正规、专业、口碑好、资质齐全、价格优惠的翻译公司来翻译,推荐北京佳音特翻译公司,北京佳音特翻译公司拥有ISO9001和ISO27001和ISO17100三项认证,还是中国翻译协会的成员,翻译质量有保障,每次翻译项目都要经过翻译—译审—校对三个步骤层层把关,以达到精益求精的效果,我们专业从事翻译行业20多年,业务范围涉及几乎所有行业,资质齐全,价格优惠,翻译效率高,质量好,是您翻译的不二之选,公司位于北京市东城区和平里,交通便利,方便沟通交流,北京佳音特翻译公司期待着与您的早日合作:+86-13911235215(微信同步)
北京佳音特翻译公司部分证书展示: